مركز التراث العالمي造句
造句与例句
手机版
- ونظمت الشبكة مشاريع دولية سنوية للخدمات التطوعية في هذه المواقع، بمشاركة مركز التراث العالمي التابع لليونسكو.
每年,该组织和教科文组织世界遗产中心都筹备国际志愿服务项目。 - 186- ويواصل مركز التراث العالمي أيضا، بالتعاون مع الإيسا، وضع نظام حديث لادارة المعلومات لأغراض رصد المواقع الثقافية والتاريخية.
教科文组织世界遗产中心还在与欧空局一道开发一个监测文化和历史遗址的现代信息管理系统。 - ظل مركز التراث العالمي التابع لليونسكو يعمل مع البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للحفاظ على الفنون الصخرية في إطار مشروع الجنوب الأفريقي للفنون الصخرية.
教科文组织世界遗产中心一直同南共体成员国合作,以保存列入南部非洲岩石壁画项目的岩石壁画。 - ونفذت الأفرقة العاملة والمنتديات، التي تمثل الأطراف المتعاقدة والمراقبين، أنشطة تتصل بالنقل، ونفذ مركز التراث العالمي التابع لليونيسكو أنشطة تتصل بالأخطار الطبيعية والشبكات الإيكولوجية.
代表缔约方和观察员的各工作组和平台开展有关运输、教科文组织世界遗产中心、自然灾害和生态网络的活动。 - ويمثل هذا المشروع، الذي تموله مؤسسة الأمم المتحدة جهدا تعاونيا بين مركز التراث العالمي التابع لمنظمة اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز (RARE) رير لحفظ المناطق الاستوائية.
该项目由联合国基金会出资,并同教科文组织世界遗产中心、环境规划署、RARE热带保护中心合作进行。 - وبالإضافة إلى ذلك، بدأ مركز التراث العالمي هذه السنة برنامجاً سياحيا نشطا ينظر في المسألتين الأساسيتين المتمثلتين في صون الهوية الثقافية وحماية البيئة، وخاصة في المجتمعات المحلية.
此外,世界遗产中心从今年开始实施一项关于特别是地方社区的文化保存和环境保护基本问题的积极旅游方案。 - كما نندد باستمرار الحفريات والأشغال الأثرية الإسرائيلية في القدس القديمة وعدم تزويد إسرائيل مركز التراث العالمي بالمعلومات اللازمة والمستفيضة حول أنشطتها في مجال الآثار هناك.
我们强烈谴责以色列在耶路撒冷旧城持续进行考古发掘和考古工作,及其未向世界遗产中心提供有关其考古活动的充足和全面资料。 - وبربط الثقافة بالبيئة والتنمية المستدامة، قام مركز التراث العالمي التابع لليونسكو بإشراك متطوعين دوليين ومحليين في تعزيز التراث العالمي وحفظه في مواقع موجودة في جميع أنحاء العالم.
教科文组织世界遗产中心将文化、环境与可持续发展联系起来,吸收国际和当地的志愿人员在世界各地宣传和保护世界文化遗产场址。 - 12- والتقى المقرر الخاص أيضاً خلال فترة وجوده في باريس بممثلي برامج اليونسكو المتصلة بالشعوب الأصلية بمن فيهم ممثلو مركز التراث العالمي وقسم التراث الثقافي غير المادي التابع لشعبة أشكال التعبير الثقافي والتراث.
在巴黎期间,特别报告员还与教科文组织土着人民相关方案的代表会面,包括世界遗产中心及文化表达与文化遗产司非物质文化遗产科的代表。 - وأصدر مركز التراث العالمي منشورا بعنوان ' ' دراسات حالات إفرادية عن تغير المناخ والتراث العالمي (2007)``، وشارك في أنشطة متعلقة بالسنة القطبية والسنة الدولية لكوكب الأرض.
世界遗产中心发行了题为 " 气候变化与世界遗产个案研究 " 的出版物(2007年),并参与了地极年和地球年的相关活动。 - وفي عام 1999، تولت دائرة الحدائق الوطنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية (المعهد الكونغولي لحفظ الطبيعة)، بالاشتراك مع مركز التراث العالمي التابع لمنظمة اليونسكو ومجموعة من المنظمات الدولية لحفظ الطبيعة وضع برنامج للطوارئ لإنقاذ مواقع التراث العالمي لهذا البلد.
1999年,刚果民主共和国国家公园事务局同教科文组织世界遗产中心和一些国际养护组织一道,制定了拯救刚果民主共和国的世界遗产地的一项紧急方案。 - 142- وعلاوة على ذلك طلبت اللجنة من مركز التراث العالمي إعداد وثيقة سياسات بشأن تأثير تغير المناخ على ممتلكات التراث العالمي بالتشاور مع الخبراء والعاملين في مجال حفظ الطبيعة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، وذلك لتقديمها إلى اللجنة في عام 2007.
委员会也请世界遗产中心与专家、保护工作者、国际组织和民间社会协商,编写一份关于气候变化对世界遗产地的影响的政策文件,在2007年提交给委员会。 - 141- وحثت اللجنة مركز التراث العالمي والهيئات الاستشارية (ولا سيما المجلس الدولي للآثار والمواقع الأثرية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة) والدول الأطراف على تقديم مقترحات لتنفيذ المشاريع النموذجية في ممتلكات معينة للتراث العالمي، وخاصة في البلدان النامية، وذلك بُغية تحديد أفضل الممارسات من أجل هذه الاستراتيجية.
委员会还敦促世界遗产中心、各个咨询机构(特别是国际名胜古迹理事会和世界保护联盟)和各缔约国提交在特定世界遗产地,特别是发展中国家的世界遗产地上开展试验项目的提案,以便界定此项战略的最佳做法。 - وآخر التطورات المتصلة بالإستراتيجية التي يسترشد بها عمل مركز التراث العالمي التابع لليونسكو، والتي سبق شرحها في الفرع الأول من هذا التقرير، يتصل بالتوصية الواردة في الفقرة 19 من برنامج العمل، والتي تدعو إلى توخي الحذر بصفة خاصة فيما يتعلق بمبادئ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة عند تصميم مشاريع السياحة والمتنزهات الوطنية في أراضي الشعوب الأصلية.
本报告第一部分所阐述指导教科文组织世界遗产中心行动战略的最新进展与《行动纲领》第19段中包含的建议有关,指出在土着民族领地内开发旅游和国家公园项目时应特别谨慎对待自由、事先和知情同意的原则。
如何用مركز التراث العالمي造句,用مركز التراث العالمي造句,用مركز التراث العالمي造句和مركز التراث العالمي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
